Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Arakhin 3:5

בַּמּוֹצִיא שֵׁם רָע לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. כֵּיצַד. אֶחָד שֶׁהוֹצִיא שֵׁם רַע עַל הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּכְּהֻנָּה וְעַל הַקְּטַנָּה שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, נוֹתֵן מֵאָה סֶלַע. נִמְצָא הָאוֹמֵר בְּפִיו יָתֵר מִן הָעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה. שֶׁכֵּן מָצִינוּ, שֶׁלֹּא נֶחְתַּם גְּזַר דִּין עַל אֲבוֹתֵינוּ בַמִּדְבָּר אֶלָּא עַל לָשׁוֹן הָרַע, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יד), וַיְנַסּוּ אֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים וְלֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹלִי:

Das Gesetz des Verleumders ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Wie? Ob er ein Mädchen unter den Besten der Priester oder die Demütigsten in Israel diffamierte, er muss einhundert Selaim bezahlen . So stellt sich heraus, dass jemand, der mit dem Mund spricht, mehr als einer bestraft wird, der eine Handlung begeht. Denn so haben wir auch festgestellt, dass das Urteil gegen unsere Vorfahren in der Wüste nur wegen ihrer bösen Sprache besiegelt wurde, wie geschrieben steht: „Doch du hast mich diese zehn Male geprüft und du hast nicht auf meine Stimme gehört“ (Numbers) 14:22).

Erkunde quoting%20commentary zu Arakhin 3:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers